Setelah beberapa kali membaca buku India dan menerjemahkan fiksi India, saya merasa perlu mengumpulkan sebagian istilah yang ditemukan di sini. Insya Allah daftar ini akan terus diperbarui.
Arrack = minuman keras khas India
Aseel = pesuruh
Ayah = pengasuh anak
Ayurveda = pengobatan tradisional India
Bal gunthan = upacara yang menyertai kala rambut anak perempuan dikepang untuk pertama kalinya
Banka = pesolek
Baradari = kedai-kedai taman terbuka dengan tiga jalur melengkung pada setiap sisinya yang dipopulerkan oleh kaum Mughal.
Bazoo bund/buzuband = gelang tangan
Begum = gelar kehormatan untuk bangsawan wanita muslim India.
Betel = daun sirih yang digunakan sebagai narkotika ringan di India, dan dimakan sebagai paan.
Bhand = pelawak, pemain teater atau pemain mimik.
Bharatanatyam = tari klasik India
Bhistis = pengangkut air/tempat air
Bibi = istri atau wanita simpanan
Bibi ghar = rumah para wanita
Biryani = nasi dan daging, makanan khas Hyderabad.
Bondas = kudapan berbahan dasar kentang dan tepung
Chamar = orang hina
Chapati = roti gepeng khas wilayah Asia Selatan
Chamars = tukang sapu yang hina
Chatthi = syukuran kelahiran bayi
Chillah = menandai usia empat puluh hari sang anak dan bebasnya sang ibu dari pingitan
Choga = gaun
Choli = korset pendek dari bahan transparan bergaya India
Choory = gelang
Chunam = plester dari kapur yang dipelitur
Dewi Kali = lambang kematian. Bersama Siwa, Dewi Kali bertugas melebur segala makhluk yang sudah tak layak hidup di dunia.
Derzi = penjahit
Desi = sebutan bagi orang keturunan India/Pakistan/Bangladesh
Devadasi = arti harfiahnya, gadis budak para dewa. Para penari di kuil, wanita panggilan kelas atas yang diberikan kepada kuil Hindu oleh orangtua mereka, biasanya ketika masih kecil.
Dhain = penyapu
Dhobi = tukang cuci
Dhoolie = tandu berpenutup
Dhoti = cawat
Dosa = kue dadar dari beras dan kacang lentil hitam
Dumana = genderang negara
Dupatta = syal atau selendang, baisanya dipakai dengan shalwar kameez
Durbar = ruang dalam istana untuk seorang pangeran asli India
Firangi = orang asing
Gahwarah = ayunan
Gingham = tenunan khas India bermotif kotak atau bergaris
Gopis = teman-teman perempuan Krishna
Gulmohar = pohon berbunga merah
Hakim = dokter
Halwa = puding wortel
Harkarrah/harkaras = pesuruh atau mata-mata
Havildar = perwira India yang tak bertugas (sederajat dengan sersan)
Homa = upacara api untuk penyucian
Hoojkah = pipa rokok atau hubble bubble
Idli sambar = beras putih yang disantap dengan semacam kari sayuran yang rasanya asam.
Jali = batu berkisi atau sekat dari kayu
Jama = jas laki-laki khas Persia
Jashn = pesta atau jamuan makan pernikahan
Kabooter khana = rumah burung dara
Kanchhedan = upacara penindikan pertama anak perempuan
Karkhana = bengkel atau pabrik
Khansaman = pelayan (secara harfiah berarti ‘kepala perlengkapan rumah tangga’)
Kincob = kain dari bahan sutra
Kotwal = kepala polisi
Kurrah = gelang
Kurta = baju panjang
Lakh = seratus ribu rupee
Lall Baug = Taman Merah
Lathi = pentungan atau tongkat
Lota = tempat air
Lungi = sarung
Mahal = tempat atau wilayah
Maistry/mistri = mandor yang terampil atau tukang yang paling ahli
Mehfil = acara hiburan
Memsahib = wanita kulit putih berstatus tinggi
Metta = kasih sayang, keramahan, kebaikan, cinta, simpati, dan minat aktif akan orang lain. Pemupukan kasih sayang ini adalah bentuk populer dalam meditasi Buddha.
Moghlai parathas = roti gepeng goreng berisi telur dan daging giling
Mohallas = subdistrik
Monsoon = saat angin monsoon (angin yang berganti arah secara berlawanan setiap setengah tahun) bertiup dari arah barat daya di India dan wilayah-wilayah sekitarnya
Morchal = kipas dari bulu merak
Mulsarry = apel India
Munshi = guru bahasa
Musnud = bantal dan guling yang disusun rendah, yang berfungsi sebagai singgasana para raja India dahulu.
Naan = roti khas India
Nazr = hadiah simbolik
Nerak = pajak
Nuzzur = persembahan
Paan = makanan tradisional India yang kenyal, terbuat dari campuran daun sirih dan bahan lainnya
Pagri = serban
Palki = tandu upacara
Parda = tirai
Parvenu = orang kaya baru dalam sosial-ekonomi masyarakat
Payal = gelang kaki
Pinda = bola-bola tepung
Pirzada = pegawai
Prasad = jenis makanan persembahan untuk dewa
Punkhas = kipas
Qiladaar = penjaga benteng
Raag = irama musik tradisional India
Raat-ki-Rani (Ratu Malam) = jenis bunga melati
Sadhu = orang suci
Salatin = pangeran istana
Sanyasi = petapa Hindu
Sati = tradisi membakar janda atau sebutan untuk janda yang dibakar
Sepoy = tentara India yang bekerja untuk Perusahaan India Timur
Shamiana = tenda khas India
Shatranji = papan catur
Shikar = berburu
Srngararasa = cita rasa erotis
Swaree = kandang gajah (serta keseluruhan bangunan dan perlengkapan yang berkaitan dengan pemeliharaan gajah)
Thali = baki
Yakshis = bidadari Hindu yang subur, sering dikaitkan dengan pohon-pohon dan kolam yang dikeramatkan
Zamindar = pemilik tanah atau pemimpin lokal
Zardosi lengha = pakaian tradisional India dari zaman Dinasti Mughal, biasa dikenakan dalam acara pesta
Zenana = harem
Sumber:
One Amazing Thing – Chitra Banerjee Divakaruni (Qanita)
White Mughals – William Dalrymple (Bentang)
Secret Garden – Frances Hodgson Burnett